Thursday, July 27, 2017

ترجمة 2 أغاني رائعة لفرقة الشباب القاسي.


اليوم #8 : الخميس 27 يوليوز 2017
هذه التدوينة تدخل ضمن مشروع #التدوين_اليومي احتفالاً بالذكرى السابعة لتأسيس هذه المدونة "الكتابة في الظلام". أقوم به لأول مرة على الاطلاق
.أتمنى أن تقضوا وقتاً رائعاً بمدونتي. وقت مليء بالمتعة والافادة
   ❤ شكراً على القراءة
،تحياتي

.زكرياء ياسين
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ




فرقة "الشباب القاسي" فرقة جديدة نشأت سنة 2016 وأصدرت ألبوم واحد لحد الآن، يضم 7 أغاني. سوف أترجم منها أغنتين. لا أعرف سبب اختيار هذا الاسم ولكن يبدو أن الأغاني ستكون عن صعوبة مرحلة المراهقة والمعاناة والتجارب التي يعيشها الشباب وطبعا ستكون  عن مواضيع مختلفة غير الرومانسية. لذا، متحمس لأسمع الألبوم بالكامل خصوصاً لأن شخصية المغنية الرئيسية مثيرة للجدل وأهتم للتعرف عليها أيضاً بسبب تعليقات الكراهية التي تتلقاها ولأنها تعاونت في أغاني مع مادونا وريانا


 Mr. Watson الأغنية الأولى
  .بمجرد أن سمعتها حتى أردت أن أفهم الكلمات الغربية
.هل هي بالفعل عن الأقراص الطبية ؟، نعم، إنها أول أغنية حب أسمعها وتكون مهداة لمسكات الألم



.كانت رائعة وطريقة غناء ناتاليا كيلز مؤثرة جداً وذكرتني بـ آمي واينهاوس و لانا ديل راي
الأغنية ببساطة هي عن فتاة حزينة وتنفس عن مشاكلها النفسية بتعاطى مسكنات الألم لتخدير نفسها. لدرجة أنها أصبحت في حالة إدمان لهذه المخدرات وتريد فقط أن تبقى وحيدة كي تخون حبيبها مع السيد واتسون لأنه الوحيد القادر على مساعدتها لأنه من يصنع تلك المسكات التي تحمل اسمه والتي تباع في الصيدليات




أنا لست بحاجة إلى المال
أنا لست بحاجة إلى النوم
أتمنى فقط أن يترك رجلي البيت

لأن كل شيء يكون مضحكاً
حينما نكون فقط أنت وأنا
لقد تعبت من أسئلة الناس
عم أفعله حينما أكون وحيدة ؟

يقضون الصيف في التبطيل 
وحينما يأتي سبتمبر أقع مثل الأوراق
ماذا يمكنني أن أفعله من دونك ؟
ماذا كنت لأفعل من دونك؟


{اللازمة}      

آه، يا سيد واتسون، لقد كنت أخون معك
أنت الوحيد الذي يمكنك أن تصلح القرف الذي أعيش فيه
يا سيد واتسون، لقد كنت أخونه معك
أنت الوحيد الذي تعرف لوني المفضل
.ومسحوقه الأزرق


تباً لجميع أصدقائي
"يقولون لي "احصلي على وظيفة
أنوف دامية، حديث سريع
مثل الكيس الثامن الذي لم يكن خاطئ بشدة

جميع هذه المشاكل ليست حقيقية 
لدرجة أن أقف أو أشعر بالملل
تحقق من المسحوق، عداد المطبخ
لا يمكنك أن تخبرني أن هذه المتعة ليست حقيقية


اتصلو بآبائهم
عودو لبيوتكم
اذهب إلى الكنيسة وصلي من أجل الفتاة الحزينة، الحزينة
ماذا يمكنني أن أفعله من دونك ؟
ماذا كنت لأفعل من دونك؟

ما الغاية من أن تكون صغير السن؟
لذا، هذا لا معنى له
دونك لا أكون جيدة
مع عيوني الكبيرة الميتة
ضائعة في الثمالة
.لأدرك أنك الوحيد




 .ولا أعلم كيف سوف أترجم العنوان الغريب Hatefuck الأغنية الثانية: اسمها
أكره النكاح، تباً للكراهية، اللعنة الكريهة... يبدو أن لا عنوان من هذه له علاقة بمعنى الأغنية




كان يجدر بي تركك
بمجرد ما رأيت تلك الابتسامة الغبية
أنا مستاءة لأني بقيت
بلباسي الذي يظهر خصري
ولحظة الوداع أقنعتني

ليس لدينا نقطاً مشتركة
باستثناء جميع مشاكلنا وألمنا
وأكره جميع أصدقائك والسكين الذي تحركه
عندما تقول أنك تفوز باستمرار


{اللازمة}      
   
أكرهك في كل مرة أنكحك
ولكنني أغلق الباب 
لانني شابة ولا أشعر بالأمان
أنا أحبك، ما المفترض أن أقوم به؟
هذا كل ما نحن بارعون فيه
بينما نحن شباب ولسنا في آمان



أنا لا أعرفك حتى الآن
وأنت لا تعرفني حينما لا أكون منشية
أنت جيد بقدر الثقب الموجود في تنورتي
والكدمات الموجودة في فخدي
نمشي على دوائر لدرجة أن أرتدي سجادة الصالة
السجادة تحرق مرفقي
أما البقع التي تركتها في عنقك
هي جوائز حبنا



هل سوف تحبني غداً؟
عندما أصرخ أسفل قاعتك
الساعة الآن الثالثة صباحاً وأنت كنت معها من جديد
وأنا أقوم بلكم في بابك
لأنك لا تستمع أبداً
وأنا لا أتعلم نهائياً
إذن فلتنفجر مبارياتك
لا توجد غاية من الشموع
إذا كانت نارنا لا تُحرقك أبداً



أكرهك في كل مرة أنكحك
ولكنني أغلق الباب 
لانني صغيرة ولا أشهر بالأمان
أنا أحبك، ما المفترض أن أقوم به؟
هذا كل ما نحن بارعون فيه
.بينما نحن شباب ولسنا في آمان





إذن حسب ما فهمت. الأغنية تحكي قصة فتاة لها علاقة حب تتجاذب بين الحب والكراهية والغضب. السبب هو الخيانة. هي ترغب في أن تبتعد عنه لكنها لا تستطيع مقاومة حبها له ولهذا تظل تتخبط في مشاعر الغضب والنفور كلما أقامت علاقة جنس جديدة معه. بالنسبة لي، يبدو أن العلاقة ليست حب حقيقي بل مجرد علاقة عابرة لأنه تطغى عليها العلاقة الجنسية واستهلاك المخدرات. عموما في الأخير تختار أن تنهي علاقته نهائياً به. لم تعد ترغب في شموع ولا في بقع قبلات على الرقبة لأنها تتأذى نفسياً من هذه العلاقة ومن خياناته المستمرة لها. إذن يمكن أن يكون عنوانها العربي هو
 الحب المنكوح 
 أو الحب اللعين هههه
.عموما، يبدو أنني بحاجة لترجمة أغاني أخرى من الإنجليزية. لغتي الانجليزية ما تزال متوسطة
أفكر في ريانا، مادونا، ميلاني ماتينيز، مارينا والمجوهرات أو ربما سأعود للثناتي غاغا ولانا الذي ما يزال في المفضلة

No comments:

Post a Comment

تُسعدني مشاركتك و إضافتك في المدونة
أشكرك على تعليقك^_^