Wednesday, July 26, 2017

4 قصائد أخيرة مترجمة لـ آلدا ميريني.


اليوم #7 : الأربعاء 26 يوليوز 2017
هذه التدوينة تدخل ضمن مشروع #التدوين_اليومي احتفالاً بالذكرى السابعة لتأسيس هذه المدونة "الكتابة في الظلام". أقوم به لأول مرة على الاطلاق
.أتمنى أن تقضوا وقتاً رائعاً بمدونتي. وقت مليء بالمتعة والافادة
   ❤ شكراً على القراءة
،تحياتي

.زكرياء ياسين
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ



 .في هذه التدوينة سأشارك معكم ببساطة 4 قصائد مترجمة للشاعرة الإيطالية آلدا ميريني _
:قبل أن أفعل. أود أن أذكركم بالقصائد الشعرية التي قمت بمشاركتها سابقاً وهذه قائمة بعناوينها
.أنا لست بحاجة إلى المال 
.الماضي مُجرد دخان 
.الشعراء يعملون في الليل 
.البساطة هي أن نُصبح عراة 






والآن أنشر لكم 4 قصائد جديدة لنفس الشاعرة وأخبركم أنها ستكون الأخيرة. أود أن أركز في الفترة المقبلة  على ترجمة قصائد كثيرة من الإيطالية للعربية بهدف أن أتدرب أكثر على الترجمة كما سوف أحضر مختارات شعرية لآلدا ميريني بالعربية وأخرى لشعراء وشاعرات من إيطاليا. لا يوجد ديوان شعري لها بالعربية، درست هذه اللغة لسنوات، أحب ترجمة الشعر ويدهشني أسلوبها في الكتابة. إذن، لما لا المواصلة .. لذا إن كنتم مهتمين، يمكنكم متابعة المدونة أو قناتي في اليوتيوب لكي تعرفوا آخر المستجدات بخصوص مشروع هذا الكتاب الشعري


 ♡ Ieri sea era amore 
 البارحة مساءاً أحببتك 

ليلة أمس، كان هناك حب
أنا وأنت في الحياة
هاربين ومُنفلتين
برفقة قبلة وفم
:كما هو الحال في لوحة تجريدية
أنا وأنت مغرمين
بروعة متقاربين

:وحينما رصعتك بالجواهر، قلت لك
ولكن الكلمات أخدمت 
.حرارة عاطفتي 

Edvard Munch - Kiss by the window (1892)



 ♡ Ogni volta che nasce un uomo 
 كلما ولد انسان

كلما ولد إنسان
يُهاجم الله من حبه
وكلما ولد إنسان
يَعلم الله مَخاض الولادة
.ويَخجل 

لأنه من خلال هذا الحب 
وُلدت أزهار وجبال 
مَحارق وعذارى
كَلمات مرتكبة
وَأخرى حقيقية

وأعرب الله عن حبه للإنسان 
.بالدموع

Christ Child & Madonna by Dali (1950)


 ♡ Terra D'amore 
أرض الحب 

الحقيقة هي دائماً نفسها
شُرور البشر 
تهوى بك نحو الأسفل 
ثم تبني لك
محراباً من الكراهية
خلف باب موارب
ولكن حُب الأناس البسطاء
.يَلمعُ أكثر من أي فلسفة

الفقير يعطيك كل شيء
ولا يمن عليك
.أو يذكرك بجُبنك


 by Salvador Dali



 ♡ Quelle come me 
 أُولئك الذين يُشبهونني


أولئك الذين يشبهونني
 .يُهدون الأحلام للآخرين وإن حرموا منها
،أُولئك من هم مثلي 
يمنحون روحهم بالكامل
،لأن روحاً واحدة 
.أشبه بقطرة ماء في الصحراء

،أولئك الذين يشبهونني 
يقدمون أيديهم للمساعدة على النهوض
.بالرغم من خطر وقوعهم في المقابل

أولئك من هم مثلي
ينظرون إلى الأمام 
حتى لو كان القلب 
.دائماً في بضع خطوات إلى الوراء


أولئك الذين يشبهونني 
يبحثون عن سر الوجود
وعندما يجدونه
يحاولون تعليمه 
.لمن يبقى فقط على قيد الحياة

أمثالي الذين حينما يحبون 
.يحبون إلى الأبد
،وحينما يتوقفون عن الحب 
 يتوقفون فقط لوجود
شظايا صغيرة عاجزة
 .تكذب في يد الحياة

أُولئك الذين يشبهونني
يُطاردون حلماً
وهو أن نكون محبوبين
على ما نحنُ عليه
.وليس على ما يَرغبون أن نكون عليه


أمثالي الذين يجوبون العالم
بحثاً عن تلك القيم التي؛
،حتى الآن
.وقعت على قارعة طريق الروح

أولئك من هم مثلي 
يرغبون في التغيير 
.ولكن ذلك يعني ولادة جديدة

أولئك الذين يشبهونني 
يصرخون بصمت
.لأن صوتهم لا يختلط بالدموع

أمثالي هم أولئك الذين 
يمكنك أن تكسر دائماً قلبهم
لأن تعلم أنهم سيسمحون لك أن ترحل
.دون أن يطلبوا أي شيء منك


أمثالي الذين يحبون كثيراً 
مع العلم أنه في المقابل 
.لا يحصلون سوى على الفتات


أمثالي الذين يتغذون على القليل
وعلى ذلك، لسوء الحظ
.يؤسسون وجودهم

أولئك من هم مثلي 
يمرون مرور الكرام 
لكنهم الوحيدون 
.الذين يحبونك حقاً

،أمثالي، هم أولئك الذين
في خريف حَياتك
سَتأسفُ على كل شيء
كان من الممكن أن يُعطى لك
...ولكن أنت لم ترغب

Sonmi 451 by Cinnamon Heart.

No comments:

Post a Comment

تُسعدني مشاركتك و إضافتك في المدونة
أشكرك على تعليقك^_^